Jerzy Trzanowski, znany również jako Jiří Třanovský lub Juraj Tranovský, to postać niezwykle istotna w historii religijnej i literackiej. Urodził się 27 marca lub 9 kwietnia 1592 roku w Cieszynie, a zmarł 29 maja 1637 roku w Liptowskim Mikułaszu. Był pastorem oraz twórcą dzieł w języku czeskim i łacińskim, co czyni go ważnym pisarzem religijnym swoich czasów.
Rodzina Trzanowskich miała swoje korzenie w Trzanowicach pod Cieszynem, gdzie jego pradziadek Adam sprawował urząd wójta i dożył wieku 103 lat. Jego ojciec, Walenty, osiedlił się w Cieszynie i pracował jako konwisarz, osiągając tytuł mistrza cechu. Poślubił Jadwigę Zientek, wywodzącą się ze Śmiłowic. W 1587 roku kupił dom w Cieszynie, w miejscu, gdzie dzisiaj krzyżują się ulice Głęboka i Stary Targ, za który spłacał raty do 1593 roku.
Jerzy był najstarszym z rodzeństwa. Swoją edukację rozpoczął w szkołach cieszyńskich, a następnie kontynuował naukę w Gubinie oraz Kołobrzegu. W latach 1607–1611 kształcił się na uniwersytecie w Wittenberdze, co stanowiło kluczowy moment w jego życiu. Po studiach pracował jako nauczyciel w Pradze i Trzeboniu, a następnie piastował urząd pastora w Holešovie i Valašskem Meziříčí na Morawach. W 1625 roku powrócił do Cieszyna, a już rok później został nadwornym kaznodzieją protestanckich hrabiów Sunegków z Bielska. W 1627 roku, z powodu niepewnych warunków, musiał uciekać do Słowacji, gdzie obejmował różne stanowiska, w tym kaznodziei na zamku w Orawie oraz pastor w Liptowskim Mikułaszu, gdzie spędził ostatnie lata życia.
Najważniejsze dzieło Jerzego Trzanowskiego, to kancjonał pt. Cithara sanctorum, wydany w Lewoczy w 1636 roku. To wyjątkowe opracowanie, zawierające ponad 400 pieśni, zdobyło wielką popularność, osiągając przynajmniej 215 wydań i pozostając w użyciu aż do XX wieku. Dzieło to miało kluczowe znaczenie dla rozprzestrzeniania idei reformacji w krajach słowiańskich, w tym w Polsce. W związku z tym Trzanowski zyskał miano „Słowiańskiego Lutra”. Warto dodać, że w 2017 roku powstało nowe tłumaczenie części kancjonału, znane jako Pieśni duchowe. Tłumaczenie to, dokonane przez Zbigniewa Macheja, otrzymało prestiżową Nagrodę „Literatury na Świecie” w kategorii poezja.
Przypisy
- Literatura na Świecie. Strona główna. [online], www.literaturanaswiecie.art.pl [dostęp 23.04.2020 r.]
- Zbigniew MACHEJ – Polscy pisarze i badacze literatury przełomu XX i XXI wieku [online], www.ppibl.ibl.waw.pl [dostęp 23.04.2020 r.]
Pozostali ludzie w kategorii "Duchowieństwo i religia":
Leonard Górka | Bogusław Juroszek | Marek Jerzy Uglorz | Tadeusz Kusy | Jerzy Sojka | Karol Kotschy | Melchior Grodziecki | Piotr Wowry | Alojzy Siemienik | Jan Chrystian Bockshammer | Ryszard Janik (duchowny) | Jerzy Samiec | Adam Pastucha | Józef Budniak | Jan Cieślar | Józef Alojzy Pukalski | Dariusz Chwastek | Marek Izdebski | Tomasz Wigłasz | Leopold SzersznikOceń: Jerzy Trzanowski